ksperimentadismo
Ĉiu
arto, ĉiu
menso bezonas eksperimentadon. Tio ankaŭ
signifas liberan malkovradon, kaj kapablon de evoluado pere de konstantaj
eksploradoj.
eapero
Sume, rigardo super la estinteco
nek por ĝin
plagiati, nek por tiri artefaritan sinpravigon el ĝi,
sed por krei direkte al regenerado.
arokeco
Inspiriĝo
neprigas doloron, lunatikecon, ŝanĝeman
naskiĝantan
vivon...la vere internan impeton de la pasioj remalkovritaj per rafinita
gesto.
fervesko
Nelacebla energio, karakterizata
vigleco, entuziasmo konceptiĝas
nur per la engaĝiĝo,
ekstrema stato ebliganta integrecon.
ekundeco
Neniaokaze, estetiko signifias
sterilecon : la movado konas neniun malevoluemigan regulon. Kreiveco
strebadas al libereco, eĉ
ene de la stimula teknika postuleco.
ekumeno
El la toleremo simbolata
per la renkontiĝo
de malsamaj personecoj, kaj el la diverseco de iliaj artaj vid-manieroj
rezultas ĝojiga
plurfakeco.
ogilo
Artifiko estras en tiu mondo,
sed nevideblas.
terne tiel plu...
Ĉu tio sufiĉus ?
Aurélien BÉDÉNEAU
Fabien BELLAT
Quincampoix, la
27-a de julio 2001
Konfidenco pri ERBEFOLE
ERBEFOLE naskiĝis ses jaroj
antaŭ ricevi sian nomon.
ERBEFOLE ne kapablis baptiĝi, necerta
pri sia ekzisto, dubema pri sia enhavo. La koncepto ekzistis antaŭ la nomo.
De fekundaj hezitoj ĝis pensaj
kaj amikecaj demandadoj...ekzistas la distanco de niaj reciprokaj aŭ komunaj
genezoj.
Se ERBEFOLE manifestiĝas kiel komponaĵo de kelkaj
el niaj nomoj, neniel temas pri nevivpovanta hibrido. La renkontoj inter la
karakteroj, kiuj naskis ERBEFOLE-on estas antaŭ ĉio kuniĝo.
Unuiĝo de kreantoj
serĉantaj ilian
vojon, arigantaj iliajn pridemandadojn kaj finfine kune laborantaj.
ERBEFOLE ne estas nur unu vizaĝo, ERBEFOLE
prezentas artan kalejdoskopon kaj tamen koheran. Diverseco ene de l'unueco.
Pripensoj starigantaj unu solan, pli vastan. Koheremo kapabla je plurismo. Eksperimentoj
pruntprenantaj la materialojn el antagonistaj artoj kaj ilin rekunigantaj meze
de la omnia opera.
ERBEFOLE vivas tra nia reciproka dankemo, nia varia sed tamen frata verkaro.
Fabien BELLAT
Esperanta traduko far Henrri De Sabates